Sea and You explains what Parlésia is. A journey into the secret language of Neapolitan musicians

SEA and YOU explica o que é a Parlésia. Uma viagem ao idioma secreto dos músicos napolitanos

Tem amigos músicos em Nápoles? Já ouviu expressões como Bacone, Facimmo addò va, Bagaria, e não sabe o que significam? Então, é possível que, pelo menos uma vez, tenha se perguntado o que é a Parlésia.

Mas o que é a Parlésia?

É história, cultura, tradição. É o idioma dos músicos napolitanos dentro da língua napolitana.

O SEA and YOU nasceu da necessidade de compartilhar as tradições e segredos do Fado, do Flamenco e das canções napolitanas clássicas. Transmitir a paixão dos músicos e divulgar os três estilos musicais, como já fazem a Napulitanata, a CajaGranadaFundación e a Ideal Fado, é o objetivo do Festival SEA and YOU, que chegará a Granada em poucos dias para sua primeira parada (Clique aqui para obter todas as informações).

Um projeto ambicioso que verá a luz graças à Agenda Europeia da Música.

Hoje, o Sea and You explica o que é a Parlésia, suas origens e por que é tão importante para a cultura napolitana.

Sente-se confortavelmente, pois estamos prestes a embarcar em uma viagem rica em história e cultura, explorando o idioma secreto dos músicos napolitanos.

Você Não Pode Entender a Menos que Toque. O que é a Parlésia e por que é importante?

A música napolitana, especialmente as canções napolitanas clássicas, é uma das tradições mais icônicas do mundo. Famosa em todos os lugares, espalhada para todos os cantos da Terra, as canções napolitanas são inconfundíveis em cada nota e aspecto.

Sua fama a precede, e não há pessoa que não tenha cantado pelo menos uma vez ‘O Sole mio ou ‘O surdato ‘nnammurato.

Mas há algo que as pessoas talvez não saibam: a Parlésia!

O que é a Parlésia?

Definir o que é a Parlésia pode ser ao mesmo tempo fácil e difícil. De maneira simples, podemos dizer que a Parlésia é um conjunto de palavras usadas por músicos napolitanos para não serem compreendidos por outros.

Mas essa definição é suficiente para entender o que é realmente a Parlésia? Certamente não. Vamos tentar definir o que a Parlésia realmente é, adentrando neste idioma magnífico e fascinante.

As Origens da Parlésia

É difícil determinar a origem exata da Parlésia. Sabemos que é um código de idioma secreto usado por músicos napolitanos por volta da segunda metade do século XIX e a primeira metade do século XX, precisamente durante a era dourada das canções napolitanas clássicas, quando algumas das melhores canções napolitanas foram escritas, incluindo Te voglio bene assaje de Raffaele Sacco, O sole mio de Giovanni Capurro e Funiculì funiculà de Giuseppe Turco.

A Parlésia não está presente nessas canções, mas era a forma de falar de certos músicos conhecidos como posteggiatori, artistas itinerantes que se apresentavam nas ruas. Como muitos profissionais, precisavam se comunicar com seus colegas sem serem entendidos pelos clientes. Os vendedores de peixes tinham sua própria maneira de falar, assim como… as figuras do submundo.

A Parlésia podia ser usada para perguntar sobre coisas que o cliente não deveria saber, para comunicar mudanças no repertório sendo executado, dar avisos ou indicar eventos passados ou futuros.

Dada a riqueza de seus termos, não devemos confundir a Parlésia com um conjunto desconexo de palavras. Em vez disso, devemos reconhecê-la como o idioma secreto dos músicos napolitanos, com sua própria gramática e vocabulário.

Comunicando-se com a Parlésia

Os músicos frequentemente precisam se comunicar entre si no palco. Mas como fazer isso sem serem entendidos? É aí que a Parlésia era útil, especialmente durante as apresentações.

Se os músicos quisessem sinalizar a um colega, podiam usar o nome do instrumento que estava sendo tocado. Por exemplo, para chamar o VIOLINISTA, podiam usar a expressão ‘o tagliero, para o ACORDEONISTA, poderiam usar strillandë ou špillantë e para o intérprete de BANDOLIM, podiam usar a palavra ‘o trillandë.

Era comum falar ou fofocar sobre o chefe, usando a expressão ‘o jammo, que significa ‘o homem. “O homem que paga”, ‘O JAMMË CA ŠPUNISCË E BBANË, O’ JAMMË C’A BBANÈSIA ‘O JAMMË R’A TAŠCA, podia ser usado para transmitir “fique em silêncio, o chefe está chegando” com uma frase como “addo va, sta appunenne `o jiamme d“a tashca”. Você poderia entender isso? NÃO, mas essa é a beleza.

Expressões que também poderiam salvar empregos graças ao mistério das palavras.

Mas também podia ser um idioma usado durante o tempo de lazer, para falar mal de pessoas que não deveriam entender ou para discutir necessidades fisiológicas. Em resumo, a Parlésia era o idioma oficial dos músicos napolitanos.

Pino Daniele, Enzo Avitabile e a Parlésia

Depois de entender o que é a Parlésia e por que foi tão importante para os músicos napolitanos, faz sentido se perguntar se alguém ainda usa o idioma secreto dos músicos napolitanos hoje em dia. Existem muito poucos artistas que conhecem a Parlésia. Entre os artistas napolitanos emergentes e mesmo entre os de longa data, não há homenagens ou frases em suas músicas, exceto por dois artistas.

Pino Daniele foi quem transformou a Parlésia em um idioma público e artístico. Na canção Tarumbò, o artista come ça sua música com a expressão Che bellu jammone, usada aqui para desacreditar uma figura poderosa (alguns viram essa música como uma crítica à Igreja).

O artista Enzo Avitabile, com a canção Bagano, escreveu uma ode completa à Parlésia. Uma canção composta em 1999, incluída no álbum O-issa, usando exclusivamente palavras incompreensíveis para quem não está por dentro da Parlésia.

Napulitanata, Guardiã da Antiga Parlésia

A Napulitanata é uma das principais defensoras da Parlésia.

A Napulitanata é a única sala de concertos de canções napolitanas clássicas em Nápoles. Fundada em 2017, é agora o ponto de referência principal para aqueles que desejam experimentar a verdadeira música napolitana. A cada ano, recebe visitantes de todo o mundo, e este ano decidiu colaborar com a CajaGranadaFundación e a Ideal Fado para criar o Festival SEA and YOU, o festival de canções tradicionais da Europa, e levar as canções napolitanas clássicas para a Europa.

A Napulitanata tem como objetivo divulgar as canções napolitanas clássicas em Nápoles e no mundo inteiro, juntamente com seus costumes e segredos.

A própria natureza da sala se assemelha aos locais onde os artistas se apresentavam nos séculos XIX e XX, com os músicos muito próximos do público.

Ao longo de sua história como promotora de canções napolitanas clássicas, a Napulitanata não apenas realizou projetos de divulgação (como a exposição de fotografias sobre Pasolini e Lomax e a exposição sobre Enrico Caruso), mas também criou uma série de produtos para que mais pessoas abracem as canções napolitanas clássicas de maneira simples e eficaz. Entre eles, destacam-se as icônicas camisetas com frases da Parlésia.

Há uma com a inscrição Si’ proprio nu’ bacone, que significa uma pessoa que não sabe fazer seu trabalho, ou D’è sta bagaria? para indicar que algo estranho está acontecendo. Outra camiseta tem a inscrição Facimmo addò va, que se traduz como VAMOS PARAR.

É uma forma de prestar homenagem a uma das tradições mais fascinantes das canções napolitanas clássicas e de manter vivo este antigo idioma dos músicos no mundo moderno.

Mas continue nos acompanhando para descobrir os segredos das canções napolitanas clássicas, do Fado e do Flamenco, e para assistir aos concertos do SEA and YOU!

Facebook

Instagram

Por Davide Lancia